Notes de chevet

Titre

Notes de chevet

Auteur(s)

Sei Shônagon; trad. par André Beaujard

Adresse de publication

Paris

; Gallimard NRF

; 1966

Pagination / Durée

325 p.

Résumé

Dans une traduction extrêmement élégante, nous présentons au lecteur français un des plus beaux livres de la littérature japonaise. Composées dans les premières années du XIe siècle, au moment de la phaute splendeur de la civilisation de Heian, au moment où Kyoto s'appelait Heiankyo, c'est-à-dire Capitale de la Paix, par une dame d'honneur, Sei Shônagon, attachée à la princesse Sadako, laquelle mourut en 1000, les "Notes de chevet" appartiennent au genre "soshi", c'est-à-dire "écrits intimes". Avec le "Tsurezuragusa" et le "Hojoki", elles proposent, sous forme de tableaux, de portraits, d'historiettes, de récits, une illustration du Japon sous les Fujiwara. Avec l''auteur du "Roman de Genji", Noble Dame Murasaki, Sei Shônagon est une des plus illustres parmi les grands écrivians féminins du Japon. Si l'auteur du "Roman de Genji" est constamment comparé, dans son pays, à la fleur du prunier, immaculée, blanche, un peu froide, Sei Shônagon est égalée à la fleur rose, plus émouvante, du cerisier. Ceux qui liront les "Notes de chevet" sont assurés de découvrir un des plus beaux livres jamais écrits en langue japonaise, et qu'une préface et des notes permettront de goûter dans le plus intime détail, y compris tous les jeux subtils sur les mots.

Public

Adultes

Collection

Connaissance de l'Orient